Postagens

Mostrando postagens com o rótulo FRASEODIDÁTICA

O DIABO NA FRASEOLOGIA FRANCESA E BRASILEIRA: UMA ABORDAGEM FRASEOGRÁFICA, FRASEODIDÁTICA E TRADUTOLÓGICA

Imagem
  RESUMO:  Este artigo realiza um estudo fraseológico a partir do lema diable (diabo) no Le Robert dictionnaire d’expressions et locutions (REY; CHANTREAU, 2016) a fim de estabelecer uma análise comparativa dos fraseologismos formados com a unidade lexical diabo em francês e em português. Pretende ainda oferecer uma reflexão sobre o ensino e a tradução das unidades fraseológicas, tomando o dicionário como importante instrumento no âmbito acadêmico, especialmente, para os aprendizes de francês, no contexto dos cursos de graduação em letras português/francês ou em estudos da tradução. A temática diable foi selecionada em razão de sua recorrência em textos literários, no entanto, a ideia é de estabelecer um modelo de fraseodidática que poderá ser usado com outros temas. Para a realização deste estudo, o quadro teórico leva em consideração uma abordagem ampla da Fraseologia (CORPAS-PASTOR, 1996; MEJRI, 1997), da Lexicografia (OLÍMPIO DE OLIVEIRA SILVA, 2007) da Fraseografia (MIRAN...